Translation

type: Content of: <section><section><para>
Create the following Users:
32/270
Context English Russian State
We also need an additional item which might not be as obvious: Также нам необходим дополнительный элемент, который не так очевиден:
A possibility to offer more than just one Activity Dialog to be available. In our example this is needed when the manager must have the choice between "Approve" and "Deny". Let's call this <emphasis>Activity</emphasis>. Возможность предложить, чтобы более чем один Диалог Активности/Activity Dialog был доступен. В нашем примере это необходимо, когда менеджер должен иметь выбор между "Approve/Утвердить" and "Deny/Запретить". Назовем это <emphasis>Activity/Активность</emphasis>.
Now, with Activities, Activity Dialogs, Transitions and Transition Actions we have the necessary tools to model the individual steps of our example. What's still missing is an area where for each work-flow the order of the steps can be specified. Let's call this <emphasis>Process</emphasis>. To be able to refer to all these entities later, we will assign to them an abbreviation in parentheses. This abbreviation is based on an internal identification mechanism called EntityIDs. Теперь, введя понятия Activities/Активность, Activity Dialogs/Диалоги Активности, Transitions/Переходы и Transition Actions/Действия перехода, мы имеем все необходимые инструменты для построения отдельных этапов нашего примера. Что мы еще не определили, так это область в которой для каждого потока работ/ work-flow был бы задан порядок шагов. Назовем это <emphasis>Process/Процесс</emphasis>. Чтобы иметь возможность ссылаться на все эти сущности/понятия позже, дадим им краткие имена/аббревиатуры в скобках. Эти обозначения основаны на внутреннем механизме идентификации, называемом EntityIDs.
The EntityIDs are conformed with one or two letters (depending on the process part or entity) and then a consecutive number, examples: EntityIDs согласовываются с одной или двумя буквами (в зависимости от части процесса), а затем порядковый номер, например:
Process: 'P1', 'P2' ... 'Pn'. Процесс: 'P1', 'P2' ... 'Pn'.
Activity: 'A1', 'A2' ... 'An'. Деятельность: 'A1', 'A2' ... 'An'.
Activity Dialog: 'AD1', 'AD2' ... 'ADn'. Диалог Активности: 'AD1', 'AD2' ... 'ADn'.
Transition: 'T1', 'T2' ... 'Tn'. Переход: 'T1', 'T2' ... 'Tn'.
Transition Action: 'TA1', 'TA2' ... 'TAn'. Переход действий: 'TA1', 'TA2' ... 'TAn'.
Before the creation of the process and its parts is necessary to prepare the system, we will need to define some Queues, Users and Dynamic Fields as well as set some SysConfig options. Перед созданием процесса и его частей необходимо подготовить систему. Нужно определить некоторые Очереди, Клиентов и Динамические Поля, а также установить некоторые опции в файле SysConfig.
Create the following Queues: Создать следующие Очереди:
Management Управление
Employees Сотрудники
Purchasing Покупка
Post office Почтовое отделение
Create the following Users: Создает следующих Пользователей:
Manager Менеджер
Employee Сотрудник
Create the following Dynamic Fields: Создать следующие Динамически Поля:
Title Название
Label Метка
Type Тип
Text Текст
Object Объект
Ticket Заявка
Author Автор
ISBN ISBN
Status Состояние
Dropdown Dropdown
Possible Values Возможные значения
Approval Утверждение

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Russian
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
type: Content of: <section><section><para>
Source string location
en/content/customization/process-management.xml:144
String age
10 months ago
Source string age
10 months ago
Translation file
i18n/doc-admin.ru.po, string 282